Свободный туризм. Материалы.
ГлавнаяПриглашаю/пойду в походПоходыСнаряжениеМатериалыПутеводителиЛитератураПовествованияЮФорумНаписать нам
Фото
  Литература     Восьмитысячники     Антарктида     Россия     Беллетристика  


Суер

СОДЕРЖАНИЕ

Часть первая ФОК

БУШПРИТ

Главы I-VI. Шторм

Глава VII Остров Валерьян Борисычей

Глава VIII Суть песка

Главы IX-X Развлечение боцмана

Главы XI-XII Самсон-Сеногной

Глава XIII Славная кончина

Глава XIV Хренов и Семёнов

Глава XV Пора на воблу!

Глава XVI Остров неподдельного счастья

Глава XVII Мудрость капитана

Глава XVIII Старые матросы

Глава XIX Остров печального пилигрима

Глава XX Сущность "Лавра"

Глава XXI Остров тёплых щенков

Глава XXII Встречный корабль

Глава XXIII Дырки в фанере

Глава XXIV Остров Уникорн

Глава XXV Дротики и кортики

Главы ХХVI-ХХVII Рог Уникорна

Глава XXVIII Остров большого вна

Глава XXIX Кроки и кошаса

Глава XXX Остров пониженной гениальности

Часть вторая ГРОТ

Глава XXXI Блуждающая подошва

Глава XXXII Остров голых женщин

Глава XXXIII Блеск пощёчин

Глава XXXIV Задача, решённая сэром

Глава XXXV Бездна наслаждений

Глава XXXVI Гортензия

Глава XXXVII Ихнее лицо

Глава XXXVIII Возвращение на остров голых женщин

Глава XXXIX Остров посланных на ...

Глава ХL Остров Лёши Мезинова

Глава ХLI Вампир

Глава XLII. Остров Сциапод

Глава XLIII. Бодрость и пустота

Глава XLIV. Ступеньки и персики

Глава XLV. Стол из четвёртого измерения

Глава XLVI. Трепет

Глава XLVII. Пожар любви

Глава XLVIII. В рассол!

Глава XLIX. Ненависть

Глава L. Вёдра и альбомы (Остров Гербарий)

Глава LI. Порыв гнева

Глава LII. Остров, на котором совершенно ничего не было

Глава LIII. Е моё

Глава LIV. Род

Главы LV-LVI. Крюк

Глава LVII. Название и форма

Глава LVIII. Драма жизни

Глава LIX. Судьба художника

Глава LX. Иоанн Грозный убивает своего сына

Глава LXI. Остров, обозначенный на карте

Глава LXII. Капитанское пари

Глава LXIII. Надписи на верёвке

Глава LXIV. Остров Кратий

Глава LXV. Кусок поросятины

Глава LXVI. Прелесть прозы

Глава LXVII. Лунная соната

Глава LXVIII. Остров нищих

Глава LXIX. Я сам

Глава LXX. Камень, ложка и чеснок

Глава LXXI. Перо ветра

Глава LXXII. Стакан тумана

Глава LXXIII. Сидящий на мраморе

Глава LXXIV. Усы и невозможное

Глава LXXV. Как было подано невозможное

Глава LXXVI. Явление природы

Часть третья БИЗАНЬ

Глава LXXVII. Мадам Френкель

Глава LXXVIII. Остров особых веселий

Глава LXXIX. Осушение рюмки

Глава LXXX. Рюмочка под беседу

Глава LXXXI. Бескудников

Глава LXXXII. Лик "Лавра"

Глава LXXXIII. Некоторые прерогативы боцмана Чугайло

Глава LXXXIV. Остров боцмана Чугайло

Глава LXXXV. Затейливая надпись

Глава LXXXVI. Лещ

Глава LXXXVII. Сергей и Никанор

Глава LXXXVIII. Остров Едореп

Глава LXXXIX. Тёплый вечерок в нашей уютной кают-компании

Глава ХС. Князь и Лизушка

Глава XCI. Мизинчик

Глава ХСII. Золотая любовь

Глава XCIII. Кадастр

Глава XCIV. Остров Истины

Глава XCV. Девяносто пятая

ПРИЛОЖЕНИЕ

Глава XLIX. Ненависть

Глава L. Вёдра и альбомы (Остров Гербарий)

Суер-Выер - Юрий Коваль

Глава LXII. Капитанское пари

*

Мы проплыли ещё немного вперёд, проскочили мимо тех двух жлобов, у которых на карте название было, и довольно скоро увидели впереди обширнейший остров.

Издали заметны были богатые подвалы и крепостные рвы, капитальные фундаменты, выгребные ямы, оросительные системы, каналы.

Встречать "Лавра Георгиевича", вошедшего в гавань, высыпало много островитян, сильно напоминающих здаких мгребо-индюков. У которых был весьма и весьма зажравшийся вид.

- Извините, господа, - сказал капитан, когда мы высадились на берег, - ваш остров обозначен на карте?

- О, нет! О, нет! Что вы, капитан! Ни в коем случае! Мы ни за что не желаем обозначать наш остров.

- А не тот ли это остров, название которого заляпано?

- Нет-нет-нет! Тот остров, название которого заляпано, вы проплыли.

- Ну и как же он называется?

- А мы не знаем. На нашей карте его название тоже заляпано.

- А ваш-то остров как называется?

- А вы никому не скажете?

- Клянусь! - сказал сэр Суер-Выер, совершенно измученный всеми этими трудностями.

- Пожалуйста, сэр. Никому не говорите и не обозначайте наш остров на карте.

- Ну и? - спросил Суер-Выер.

- Что "ну и"? - спрашивали островитяне.

- Как он называется?

- Сэр, мы боимся вас напугать.

- Да что вы, ей-богу, говорите, пожалуйста, я вас прошу. Мы устали с этими названиями...

- Хорошо, капитан, не волнуйтесь...

- Да я не волнуюсь, говорите скорей.

- Приготовились?

- Да-да-да! Да!

- Ну так слушайте. Это - ОСТРОВ, НА КОТОРОМ ВСЁ ЕСТЬ.

- Как то есть ВСЕ ЕСТЬ?

- Ну всё, абсолютно ВСЕ.

- И это не тот остров, название которого заляпано?

- Да нет же, капитан. У нас название есть, но самого острова нет на карте, а у тех название заляпано. Ясно?

- Ну и что у вас есть?

- Всё-всё. Абсолютно.

- Шахматы и каштаны?

- Есть.

- Женщины,

лошади,

подтяжки,

сухофрукты,

водка,

вкусная жратва, керосиновые лавки,

мебель,

канделябры,

кокаин,

мольберты, дети,

скульптура?

- Есть.

- Самовары,

очки,

шоколадные изделия,

брёвна,

ювелирные мастерские,

обменные бюро,

тёщи,

факиры,

носки?

- Есть. Есть всё это, сэр. Вы особо не утруждайтесь, не напрягайте мозги. У нас есть всё.

- И вы всё это можете нам дать?

- Дать? Почему это дать? Продать можем.

- Покажите товар, - сказал сэр Суер-Выер, и нас повели по лавкам.

На этот раз досточтимый сэр отпустил на берег весь экипаж. Матросам пора было поразвлечься, купить, кто что мог по своим карманным возможностям.

На "Лавре" капитан всё-таки оставил дежурного. Дежурить неожиданно вызвался боцман Чугайло.

- А ну их на хрен, - говорил он. - У меня тоже всё есть! Не пойду, подежурю, только уж вы, сэр, потом мне два отгула, пожалуйста.

- О чём речь, господин Чугайло. Два отгула - две вахты, слово капитана!

Чугайло остался на борту, ну а мы - иэх! - покатили по местным ларькам и керосиновым лавкам.

Многие, многие из нас тогда кой-чего купили.

Кацман купил два фейерверка.

Старпом Пахомыч - запасной форштевень для "Лавра".

Сэр Суер-Выер хотел было купить третью частичку для своей фамилии, чтоб получилось Суер-Выер-Дояр, но мы отсоветовали: дороговато, и по вкусу нам не подходит.

Мичман Хренов купил специальную клизму с хрустальным горлышком-раструбом. Этой клизмою, оказывается, собирают случайно пролитые из рюмок на стол напитки. Полезный и дорогостоящий прибор. Он потом сильно себя оправдал.

Механик Семёнов купил было пассатижи, которые давно утерял, да тут случился конфуз.

Продавец уже взял деньги, сунул их за пазуху и крикнул: - Эй, Пассатижи!

Тут из подсобки вышел приземистый человек с жуткими плоскими челюстями.

- Чего, - говорит, - такое?

- А ничего. Тебя просто купили. Вот этот самый господин. Служи рачительно!

- Слушаюсь, товарищ продавец!

- Как?! - напугался Семёнов. - Это пассатижи?

- Ну конечно, - сказал Пассатижи. - Зажать, отвернуть, придержать.

И он схватил зубами какую-то водопроводную гайку и мигом открутил её от трубы, хотя и та, и другая заросли ржавчиной, как пни опятами.

- Я и за гаечный ключ могу, за шведский, - пояснил Пассатижи.

- Да ну вас к хренам! - сказал Семёнов. - Вертайте деньги! Я хотел нормальные пассатижи, а вы чёрт знает что подсунули.

- Но это же гораздо лучше, - уверял продавец. - Значительно удобней, и не надо прилагать усилий.

- Гони деньги! Я думал, нормальные пассатижи, а так-то я и сам могу.

И он зажал зубами ту же гайку и навинтил её обратно на трубу.

Мадам Френкель долго торчала в ларьке с одеялами и не выдержала, купила всё-таки хорошее верблюжье покрывало.

Матрос Вампиров купил ухо кита.

Петров-Лодкин - стеклярус.

Вперёдсмотрящий - ящик пива.

Рулевой Рыков купил румпель, а румпелевой Раков купил руль.

Суперкарго Пердоний Пердюк купил водки верблюжий курдюк.

Матрос Веслоухов - полкило ложных слухов.

Кок Хашкин купил чулок милашкин.

Кочегар Ковпак купил папаху-колпак.

Валет трефовый купил жилет пуховый.

- Откуда он взялся? - недоумевал Суер-Выер.

- Кто?

- Да этот вон валет.

- А, - сказал Кацман, - это из моей колоды. Выскочил - и покупать.

Сэр Суер-Выер присмотрел себе неплохую кури трубку, ничего особенного, но - чистый вереск, удоб мундштук. Туда-сюда - дороговато.

- Послушайте, - сказал Суер островитянам, -хочется иметь эту трубку. Может, подарите?

- Извините, сэр, мы вас уважаем, но трубку продаем. Если вы, конечно, купите трубку, "/о мы бесплатно доб вам ёршики, чтоб её чистить.

- А табачку?

- А табачку, извините, сэр.

- Хорошо, - сказал Суер. - Итак, вы говорите, что у вас на острове всё есть? Не так ли.

- Это так, сэр, - o печально почему-то отвечали зажравшиеся островитяне.

- Предлагаю пари, - сказал Суер-Выер. - Я называю ТО, чего у вас на острове нет, и ставлю свой капитанский краб против этой трубки. Подчёркиваю: краб чистого золота.

- Не стоит вам спорить, сэр, - не советовали островитяне. - Мы понимаем, что вы сейчас назовете какую-нибудь нравственность или чистоту помысла. Не трудитесь, сэр, и э всё у нас есть. У нас есть все предметы, существующие земном шаре и вне его, есть все понятия и качества, не говоря уж о животных и растениях, есть все веры и нации, все горные хребты, моря и реки. И всё это умещается, потому что есть и четвёртое измерение! Есть всё, сэр! Всё! Абсолютно все! Берегите кокарду, сэр, и поверьте, мы вас очень уважаем и подарили бы трубку, но принципы, чёрт их подери, у нас тоже.

- Пари! - настаивал капитан.

- С нами многие спорили, - устало уговаривали островитяне. - То что-нибудь из космоса завернут, какую-ни будь туманность Андромеды, то из отвлечённых матери пуха это. У нас есть всё. Понимаете?

- Пари.

Продавец трубки между тем посматривал на капитал кокарду-краба с немалым интересом. Чем больше он на него глядел, тем больше хотел выиграть.

- Да что вы отговариваете, - говорил он своим согражданам. - Пускай играет. Пари есть пари. Я принимаю вызов. Пускай он шепнёт мне на ухо, чего У НАС НЕТ, и все дела. Давай спорить. Пусть кто-нибудь разобьёт.

Он выставил свою потную ладонь, и Пахомыч разбил спорящих.

Сэр Суер-Выер наклонился и что-то шепнул на ухо продавцу.

Тот побледнел, схватился за сердце и вяло протянул капитану трубку.

- Вы выиграли, - сказал он.

Под гром оваций мы погрузились на корабль, отдали концы и отплыли от острова. На борту мы, конечно, сразу пристали к Суеру, чтоб рассказал, как выиграл пари.

- Ну что вы сказали, кэп? Ну интересно же?

- Неужто не догадываетесь? - веселился уважаемый сэр.

- Никак нет, не догадываемся.

- Да всё очень просто, - пояснял Суер. - Я сказал ему: У ВАС НЕТ БОЦМАНА ЧУГАЙЛЫ.







  
Если имеется длинный трос, из него можно сделать буксировочую петлю , соединив концы посередине. Предлагаются некоторые из возможных вариантов складывания троса. 9. Разборная буксировочная петля , рис. 9. 1, 9. 2, 9. 3, 9. 4. Складывается по принципу свободной петли №8. Хорошо держит
Так это вы, молодой человек, пойдете на ходовые испытания? Очень приятно познакомиться, очень приятно. . . Нет, меня поздравлять не с чем, выход на пенсию не такое уж радостное событие. . . Конечно, в первый раз вам будет трудно, но ничего, справитесь. Вы напрасно
Б. Большой В. Восточный ГКХ Главный Кавказский хребет Гл. Главный 2Б к. тр. категория трудности перевала Зап. Западный к. сл. категория сложности л. ледник лд. ледовый М. Малый Мб номер маршрута н/к некатегорийный ос. осыпной пер. перевал п. о. повышенной опасности р. река С. Северный СВ. Северо восточный СЗ. Северо западный ск. скальный сн.
Редактор Расскажите
о своих
походах
•• Маршрутка 1 ••••• Карты 1 ••••• Описания 1 •••• Записная книжка 1 •••• Карандаш 1 •••• Планшет 1 •••• Командирская мензурка (для спирта) 1
Братья Всеволод и Евгений Белецкие. 1942 г. СеИнструкторы школы военного альпинизма и горнолыжного дела (ШВАГЛД). Бакуриани, 1943 г. Е. А. Белецкий четвертый слева в верхнем ряду. Воины альпинисты водружают советский флаг над «Приютом одиннадцати». Эльбрус, 1943 г. Е. А. Белецкий (крайний справа) со своими однополчанами в Аустерлице.
Категория сложности: 1А (2. 3. 11) Высота: 4300 Характер: снежно скальный Ориентация: восток запад Расположение: В коротком южном отроге хребта Терскей Алатау, разделяющем ветви ледника Котор Южный. Связывает восточную и западную ветви ледника Котор


0.112 секунд RW2